"Lo del Esperanto
es un proyecto muy bonito pero que fracasó hace mucho tiempo"
A lo largo de la Historia han
aparecido cientos de proyectos de toda clase de
lenguas
planificadas, creadas para servir como idiomas puente entre los pueblos
del mundo. Uno de éstos fue la
Lengua
Internacional dada a conocer en 1887 por el
Dr. Zamenhof
en Varsovia. La inmensa mayoría de estos proyectos no han pasado de su
publicación, muy pocos han logrado llegar a tener hablantes, una
organización o una literatura propia. El Esperanto es la única lengua
"artificial" que ha triunfado, al convertirse en una lengua natural, o
sea, en una lengua culta, utilizada en todos los ámbitos de la vida por una
comunidad significativa de hablantes repartidos por el mundo.
"Eso
no lo habla nadie"
¿Cuántas
personas hablan el Esperanto? Es difícil dar números o estadísticas
fiables, pues todo depende de qué se entienda por "hablar una lengua".
En la isla de Tenerife, los socios activos de la
Esperantista
Societo de Tenerifo, en La Laguna, rondan los 100. A estos hay que
añadir los cientos de universitarios que desde 1948 han recibido docencia en
Esperanto en la Universidad de La Laguna y
otros centros. Además, hay esperantistas activos en todas las Islas Canariax. En todo el mundo, la
Universala Esperanto-Asocio, asociación que agrupa a buena parte de
los clubes de
esperanto, tenía en 1998, 7359 socios en 120 países, de los cuales más
de un tercio corresponden a socios institucionales. Sin embargo, muchas
personas que aprenden Esperanto de forma autodidacta, por correspondencia o
a través de Internet, no están oficialmente censados.
Si tenemos en cuenta
otros factores, tales como el número total de cursos que se realizan (muchos
a nivel universitario, donde hace años que existe la esperantología como
disciplina científica), el número de manuales de aprendizaje y de
diccionarios que se editan y venden anualmente, y las páginas de Internet
(donde bajo el epígrafe "esperanto" cualquier buscador nos devuelve más de
un millón de páginas), podemos dar las siguientes cifras tentativas: En
números redondos, puede decirse que en estos momentos hay más de diez mil
personas vivas que han aprendido el idioma como lengua materna, es
decir, desde la cuna. El núcleo de esperantistas activos que usan
regularmente el idioma son del orden de cien mil. Lo hablan bien, al menos
de vez en cuando, un millón, y se cree que más de veinte millones han estado
en contacto con él, cifra realmente alta para una lengua minoritaria, más
aún si se tiene en cuenta la voluntariedad de su aprendizaje.
"Lo que no me
gusta del Esperanto es que es una cosa artificial:
no puede tener una cultura como los
idiomas normales"
Es incorrecto llamar artificial al
Esperanto. Es mejor decir que es una lengua planificada, pues las
raíces de su léxico no son inventadas. Antes bien, provienen de
lenguas étnicas o naturales, principalmente del grupo indoeuropeo
(aproximadamente un 80%). Por otro lado, hay otras lenguas habladas con
normalidad que no son totalmente naturales: lenguas reformadas,
normalizadas o desarrolladas a partir de otras, como el vasco estándar,
el turco estándar, el alemán estándar, el italiano estándar, el neo-hebreo,
entre otras. En cualquier caso, reprocharle al Esperanto su
artificialidad es menospreciar su principal atractivo: la lengua fue bien
hecha a conciencia. El Esperanto no es el fruto de una noche de insomnio,
sino de más de diez años de trabajo, estudios y pruebas. El resultado es una
lengua muy sencilla, fácil de aprender, con una gramática simple, sin
excepciones ni irregularidades. El Esperanto permite expresar todos los
matices del pensamiento humano, y por eso se usa en las mismas
circunstancias y para los mismos fines que cualquier otro idioma. En
Esperanto hay libros, periódicos, revistas, cintas de vídeo, CD-roms,
cassettes, discos... en Esperanto se habla, se lee, se canta, se cuentan
chistes, se insulta, se ama y se reza. Su producción literaria, original o
traducida, abarca diccionarios técnicos, poemas épicos, comics/tebeos,
poesía erótica, ciencia ficción, cursos de idiomas, obras de teatro, libros
religiosos, propaganda política, folletos turísticos, almanaques, novelas de
crímenes, crucigramas, recetas de cocina o críticas de cine...
"Lo que hay que
hacer es estudiar inglés, que es la verdadera lengua internacional"
El Esperanto, por
principio, no tiene nada contra las lengua nacionales: se creó para servir
como lengua auxiliar en las relaciones internacionales, conservando cada uno
su lengua materna. Los esperantistas opinamos que el uso del inglés, o de
cualquier otra lengua nacional, no es la mejor solución al problema de la
comunicación internacional. ¿Por qué? Porque adoptar cualquier lengua
nacional deja en irremediable inferioridad de condiciones a los hablantes
no nativos. Aunque uno se pueda costear estancias en el extranjero,
jamás llegará a tener un nivel parecido al de un nativo, que domina giros,
fonética, excepciones, acentos, irregularidades... El uso del Esperanto, que
está demostrado que es mucho más fácil de aprender que cualquier otro
idioma, nos colocaría a todos en un plano de igualdad. Una lengua neutral,
además, es la mejor garantía para preservar la diversidad lingüística y
cultural del planeta, que es un bien en sí mismo.
"El Esperanto es
una utopía y ahora mismo no sirve para nada"
El Esperanto serviría
para ahorrarse ese tercio o más del presupuesto que cualquier organismo
internacional dedica a intérpretes, traducción simultánea o edición
multilingüe de documentación. Pero esto, con ser importante, no es lo
principal. Está demostrado que saber Esperanto facilita el aprendizaje de
otros idiomas. Saber Esperanto te permite conocer gente y culturas de todo
el mundo, por correspondencia, Internet, o personalmente en las decenas de
encuentros internacionales que se celebran al año. Entre ellos destacan los
Congresos Universales, donde miles de esperantistas hacen realidad el
deseo de una sociedad multicultural pero sin barreras idiomáticas. En estas
ocasiones, la comunidad Esperanto-hablante tiene la oportunidad de vivir
unos días inmersa en el uso cotidiano de la lengua, con reuniones
profesionales, teatro, conferencias, excursiones, conciertos, etc. Con el
Esperanto en la mochila se puede viajar por todo el mundo gracias al
Pasporta Servo,
que te permite alojarte en condiciones favorables en casas particulares.
El Esperanto es una
realidad viva en Internet, donde se pueden encontrar miles de páginas, de
particulares y de asociaciones. El Esperanto y la red se complementan a la
perfección, pues ambos fenómenos tienen vocación de superar las fronteras.
En definitiva, el
Esperanto ensancha los horizontes personales de sus hablantes, a la vez que
ofrece una solución práctica, justa y probada al problema de la comunicación
entre los pueblos del mundo.
Más de un siglo
después de su aparición, sigue vigente la vocación internacionalista de un
idioma cuyo mensaje último es considerar como iguales a todos los seres
humanos. La idea de Zamenhof de una lengua internacional no es una utopía,
sino una llamada al sentido común de la Humanidad.
www.Esperanto-es.org -
www.Esperanto.net -
http://www.esperantomex.org/documentos/index.html
|